Топ-100
Indietro

ⓘ Hugo von Hofmannsthal. Hofmannsthal fu sostenitore, nel dopoguerra, di uno sforzo culturale che desse allEuropa la possibilità di riappropriarsi della propria i ..




Hugo von Hofmannsthal
                                     

ⓘ Hugo von Hofmannsthal

Hofmannsthal fu sostenitore, nel dopoguerra, di uno sforzo culturale che desse allEuropa la possibilità di riappropriarsi della propria identità culturale integrata, uscita frantumata dal conflitto. In questottica promosse il Festival di Salisburgo. Fu inoltre il primo ad utilizzare il termine Konservative Revolution Rivoluzione conservatrice il 10 gennaio 1927 durante una conferenza a Monaco di Baviera il cui tema era "La letteratura come spazio spirituale della nazione", per indicare quel movimento culturale tedesco critico con il parlamentarismo di Weimar, e nostalgico dei valori tradizionali della Germania.

                                     

1. Opere tradotte in italiano

  • Der Schwierige 1921, Luomo difficile, a cura di Gabriella Bemporad, Adelphi, Milano 1976; a cura di Elena Raponi, Quodlibet, Macerata 2007; a cura di Silvia Borri, Rusconi Libri, Milano 2009, poi Barbera, Siena 2010
  • Gestern 1891, Ieri, traduzione di Roberta Ascarelli, Studio Tesi, Pordenone 1992)
  • Der Abenteurer und die Sängerin 1899, Lavventuriero e la cantante o I doni della vita, a cura di Enrico Groppali, SE, Milano 1987
  • Jedermann 1903, La leggenda di ognuno o La morte del ricco, traduzione di Luciano Budigna, Rosa e Ballo, Milano 1945; Ognuno: la morte del ricco, traduzione di Giuseppe Zamboni, Tea, Milano 1989
  • Le parole non sono di questo mondo. Lettere al guardiamarina E. K., 1892-1895, a cura di Marco Rispoli, Quodlibet, Macerata 2004
  • Die Frau im Fenster 1899, La donna nel balcone, trad. di Leone Traverso, Fratelli Parenti editori, Firenze, 1939
  • Buch der Freunde 1922, Il libro degli amici, traduzione di Gabriella Bemporad, Firenze, Vallecchi, 196"; poi Adelphi, Milano, I ed. 1980
  • Elektra 1904, Elettra, traduzione di Gabriella Bemporad, Vallecchi, Firenze 1956; Garzanti, Milano 1981; a cura di Antonio Taglioni, Mondadori, Milano 1978; a cura di Paola Gheri, trad. di Nicoletta Giacon, Marsilio, Venezia, 2012
  • Der Rosenkavalier 1910, Il cavaliere della rosa, traduzione di Tommaso Landolfi, Vallecchi, Firenze 1959; Rizzoli, Milano 1980; Adelphi, Milano, 2015 contiene anche Le nozze di Sobeide; traduzione di Franco Serpa, Adelphi, Milano 1992;
  • Oedipus und die Sphynx 1906, Edipo e la Sfinge, tr. Guido Paduano, Rizzoli, Milano 1990 ISBN 88-17-16790-8; tr. Claudio Groff, introduzione di Elisabetta Potthoff, Mondadori, Milano 1990
  • Der Tod des Tizian 1892, La morte di Tiziano, traduzione di Anita Limentani, Tip. Tiziano, Pieve di Cadore, 1934
  • Die Frau ohne Schatten 1919, La donna senzombra, traduzione di Mario Alighiero Manacorda, Guanda, Parma 1946 riveduta 1976; traduzione di Gabriella Bemporad, Vallecchi, Firenze 1955; traduzione di Claudio Groff, a cura di Elisabetta Potthoff, SE, Milano 2008
  • Ein Brief 1902, Lettera di Lord Chandos, traduzione di Marga Vidusso Feriani, introduzione di Claudio Magris, Rizzoli, Milano, 1974; traduzione di Roberta Ascarelli, Studio Tesi, Pordenone 1992; traduzione di Giancarlo Lacchin, Mimesis, Milano 2007; trad. di Nicoletta Giacon, BUR, Milano, 2011; Lettera di Lord Chandos e altri scritti, a cura di Marco Rispoli, Marsilio, Venezia, 2017 contiene anche due scritti giovanili
  • Lettere a Rilke 1902-1925, a cura di Susanna Mati, Via del vento, Pistoia 2000 ISBN 88-87741-10-7
  • Andreas oder die Vereinigten 1913, Andrea o I ricongiunti, traduzione di Gabriella Bemporad, Cederna, Milano, 1946; versione riveduta, Adelphi, Milano 1970-2019, ISBN 978-88-459-0064-8.
  • Die Hochzeit der Sobaide, 1899, Le nozze di Sobeide, traduzione di Tommaso Landolfi, Vallecchi, Firenze 1959, ora Adelphi, Milano, 2015
  • Der Turm, 1925,
  • Der Unbestechliche 1923, Lincorruttibile, a cura di G. Rovagnati, Editoria & Spettacolo, Spoleto, 2008; traduzione di Elena Raponi, Einaudi, Torino, 2010
  • con Richard Strauss Epistolario, a cura di Willi Schuh, edizione italiana a cura di Franco Serpa, Adelphi, Milano, 1993

Raccolte

  • Hofmannsthal tradotto da Cristina Campo, a cura di A. Tesauro, Ripostes, Giffoni Valle Piana, 2001
  • Liriche e drammi, tr. Leone Traverso, presentazione di Carlo Bo, Sansoni, Firenze 1942; Le lettere, Firenze, 1988
  • Lignoto che appare: scritti 1891-1914, a cura di Gabriella Bemporad, tr. Gabriella Bemporad, Leone Traverso, Giorgio Zampa, Adelphi, Milano 1991
  • Viaggi e saggi, a cura di Leone Traverso, Vallecchi, Firenze 1958
  • Piccoli drammi, tr. Ervino Pocar, Carabba, Lanciano 1922; Rusconi, Milano 1971
  • Liriche, trad. di Vincenzo Errante, Gnecco & C., Genova, 1936
  • LAustria e lEuropa: saggi 1914-1928, Marietti, Casale Monferrato 1983
  • La rivoluzione conservatrice europea, presentazione di Damir Barbaric, ed. it. a cura di Jan Bednarich e Renato Cristin, Marsilio, Venezia 2003
  • Canto di vita e altre poesie, tr. Elena Croce, Einaudi, Torino 1971
  • Narrazioni e poesie, a cura di Giorgio Zampa, "I Meridiani" Mondadori, Milano 1972
  • Saggi italiani, a cura di Lea Ritter Santini, traduzione di Marta Keller, Mondadori, Milano, 1983
  • La mela doro e altri racconti, a cura di Gabriella Bemporad, Adelphi, Milano 1982
                                     
  • La Torre Der Turm è una tragedia in cinque atti di Hugo von Hofmannsthal 1874 - 1929 scritta nel 1927 - 1929, rappresentata per la prima volta nel 1928
  • Elettra Elektra è una tragedia in un atto unico di Hugo von Hofmannsthal scritta tra il 1901 e il 1903, incentrata sulla figura di Elettra. Venne inscenata
  • cinque atti di Hugo von Hofmannsthal rappresentata per la prima volta al Raimundtheater di Vienna nel 1923. La commedia di Hofmannsthal è ambientata nella
  • Hugo von Hofmannsthal Elettra Elektra Elena Emilio de Hofmannsthal 8057 Hofmannsthal
  • commedia del 1920 21 del poeta, librettista e drammaturgo austriaco Hugo von Hofmannsthal 1874 - 1929 Primo Atto: l azione si svolge nello studio di Hans
  • quattro sue traduzioni di opere di Hofmannsthal uscite tra il 1979 e il 1982 per Adelphi. Morì nel 1999. Hugo von Hofmannsthal Andrea, o I ricongiunti, in
  • tedesco Richard Strauss, il libretto dello scrittore austriaco Hugo von Hofmannsthal che è basato sull Elena di Euripide. La vicenda narrata in due
  • un opera lirica di Richard Strauss su libretto di Hugo von Hofmannsthal Nel maggio del 1911 Hofmannsthal presentò a Strauss il progetto di musicare una
  • La morte di Tiziano è un poemetto scritto da Hugo von Hofmannsthal nel 1892, quando aveva diciotto anni. La vicenda si svolge su una collina immaginaria
  • 10 gennaio 1927 dallo scrittore austriaco, di origine ebraica, Hugo von Hofmannsthal durante una conferenza a Monaco di Baviera il cui tema era La letteratura