Топ-100
Indietro

ⓘ Codice di lingua IETF. I codici di lingua IETF sono codici ed etichette che, soprattutto nei linguaggi di programmazione, identificano le lingue. Sono definiti ..




                                     

ⓘ Codice di lingua IETF

I codici di lingua IETF sono codici ed etichette che, soprattutto nei linguaggi di programmazione, identificano le lingue.

Sono definiti dalla raccomandazione BCP 47 dellIETF, attualmente composta dalle RFC 5646 succeduta alla RFC 4646 ed RFC 4647, che ne precisa la sintassi normativa, la definizione e lutilizzazione.

I codici sono associati ad un registro internazionale delle sottoetichette di codificazione delle lingue, mantenuto ed ospitato dal gruppo di lavoro IANA ormai integrato nellICANN.

                                     

1. Sintassi

Sintassi generale in ABNF:

Language-Tag = Subtag *"-" Subtag = 1*8alphanum

Unetichetta è composta da sezioni da 1 a 8 caratteri legati da trattini. Unetichetta completa può corrispondere lista non esaustiva ad uno dei seguenti formati:

  • Zero o varie coppie di codici di estensione normalizzati: 1 lettera salvo x per la prima sezione codificante il tipo di estensione, e 2 caratteri alfanumerici o più nella seconda sezione codificante il suo valore in funzione del tipo di estensione normalizzata; le estensioni possono essere riordinate automaticamente nellordine crescente dei tipi di estensione. A partire dalla normalizzazione dellISO 639-3, i codici di regione non sono più raccomandati per la rappresentazione delle lingue umane ma continuano ad essere utilizzati per codificare preferenze di localizzazione diverse dalla lingua. Questo tipo di estensione non dovrebbe essere utilizzato su Wikipedia.
  • Zero o varie sezioni codificanti varianti dialettali od ortografiche iscritte nel registro IANA, e specifiche per una o varie lingue: di 4 caratteri alfanumerici o più ciascuno 5 caratteri minimo se non vi è alcuna cifra. Certi di questi codici, utilizzati con codici lingua standard in unetichetta completa, sono diventati obsoleti e linsieme corrispondente lingua + varianti ordinate è stato sostituito da un altro codice lingua standard, diventando linsieme unetichetta sinonima.
  • Il formato normalizzato codifica nellordine le seguenti sezioni
  • Zero o vari codici iscritti nel registro IANA di estensione di lingua extlang: opzionali, 3 lettere ciascuno, specifiche secondo il codice ISO 639 di base; a partire dalla normalizzazione dellISO 639-3, questi codici non sono più necessari e ogni insieme autorizzato di sezioni lingua più estensioni è diventato un alias sinonimo di un altro codice lingua ISO 639 normalizzato.
  • Zero o un solo codice ISO 3166-1 codice di paese o UN M.49 codice di regione geografica, salvo il paese le regioni economiche: opzionale, 2 lettere o 3 cifre; quando esistono vari codici per un paese o una regione, si utilizza quello più corto, gli altri sono alias sinonimi non necessari.
  • Un solo codice ISO 639 codice di lingua: obbligatorio, di 2 o 3 lettere: quando esistono vari codici per una lingua, o se un codice è reso obsoleto, si utilizza quello più corto e quello più standard, gli altri sono degli alias sinonimi non necessari.
  • Uneventuale estensione privata: una sezione costante x, seguita da 1 o varie sezioni alfanumeriche, destinate a codificare varianti dialettali od ortografiche non normalizzate, o altri tipi di dati. Questo tipo di estensione privata non dovrebbe essere utilizzata su Wikipedia.
  • Zero o un solo codice ISO 15924 codice di scrittura: opzionale, 4 lettere.
  • Un vecchio formato normalizzato utilizzato nel registro IANA, servito a codificare lingue assenti dallISO 639. Questo formato non dovrebbe più essere utilizzato su Wikipedia, tutte le etichette utilizzanti questo formato avendo ricevuto un codice ISO 639 utilizzabile nel formato normalizzato. Questo vecchio formato si compone delle seguenti sezioni
  • Una sola sezione costante i per registro "IANA".
  • Una o varie altre sezioni per codificare insiemi in una lingua specifica.
  • Una sola sezione costante x per "eXtensione privata".
  • Un formato privato, che non dovrebbe essere utilizzato su Wikipedia e che si compone a sua volta delle seguenti sezioni
  • Una o varie altre sezioni per codificare uninformazione privata non necessariamente una lingua.

Ogni altra etichetta che non risponde ad uno di questi formati non deve essere utilizzata anche se risponde alla sintassi ABNF generale, perché resta riservata per leventuale supporto di norme future e della loro integrazione nella BCP 47.

                                     

2. Utilizzi

I codici di lingua IETF permettono di fare riferimento ad una lingua e di etichettare linguisticamente dei dati.

i loro utilizzatori più conosciuti in informatica sono i protocolli e gli standard dellIETF e del W3C, o di altri organismi pubblici o privati di normazione nazionali o internazionali salvo lISO che ha sviluppato una norma indipendente con obiettivi diversi dallIETF, benché i due organismi lavorino ormai di concerto.

                                     

3. Esempi

  • ht creolo haitiano
  • en-gb-oed inglese britannico con Oxford spelling
  • be-cyrl bielorusso scritto in alfabeto cirillico
  • hy-arevela armeno orientale
  • ncs lingua dei segni nicaraguense
  • fr-be francese belga
                                     
  • corroborare l ipotesi che queste famiglie e lingue fossero correlate le une con le altre. Codice linguistico IETF : hok William Bright, Glottochronologic
  • nuove idee o semplicemente delle informazioni che una volta vagliati dall IETF possono diventare degli standard Internet. La prima RFC della storia è
  • Canada XSO codice aeroportuale IATA dell aeroporto civile di Siocon Filippine XSO codice IETF che identifica il Solano, una lingua nativa americana
  • caratteri cinesi si scrivono con codici uguali e vengono visualizzati in modo diverso grazie ai codici di lingua IETF installati. Un esempio comune è il
  • su tools. ietf org. URL consultato il 6 dicembre 2017. RFC 2554, su tools. ietf org. RFC 2476, su tools. ietf org. RFC 5321, su tools. ietf org. RFC
  • risorsa fonte. Lingua Language Lingua del contenuto intellettuale della risorsa. Per i valori dell elemento Lingua si utilizza un codice di linguaggio
  • Famiglia linguistica Codici IETF per le lingue ISO 3166 codici per stati e aree geografiche ISO 15924 codici per i sistemi di scrittura Altri progetti
  • 18 febbraio 2017 RFC 2319 - Ukrainian Character Set KOI8 - U, su tools. ietf org, aprile 1998. URL consultato il 17 novembre 2016. Alfabeto ucraino ISO IEC
  • 2017, Mark Nottingham, presidente del gruppo di lavoro HTTPBIS IETF chiese la rimozione del codice di stato 418 I m a teapot dalla piattaforma Node
  • esistenti nella lingua russa. Nella tabella soprastante, il corrispettivo del codice Unicode 20 è il carattere spazio mentre del codice Unicode A0 è lo
  • verifica di record SPF può essere considerata in parte una tecnica anti - spam. La Sender Policy Framework è definita nella pubblicazione RFC 7208 di IETF Il
  • attraverso i protocolli di routing oppure manualmente attraverso le static routes EN J. Moy, RFC 2328 - OSPF Version 2, su ietf org, aprile 1998. URL
  • Guidelines for Mass Unsolicited Mailings and Postings spam su tools. ietf org. URL consultato il 21 giugno 2019. Netiquette, su Registro.it archiviato