Топ-100
Indietro

ⓘ Uwe Johnson crebbe nella RDT, in seguito studiò germanistica a Rostock e Lipsia 1952-1956, dopo averli conclusi si rifugiò nel 1959 a Berlino Ovest non spinto d ..




Uwe Johnson
                                     

ⓘ Uwe Johnson

Uwe Johnson crebbe nella RDT, in seguito studiò germanistica a Rostock e Lipsia 1952-1956, dopo averli conclusi si rifugiò nel 1959 a Berlino Ovest non spinto da motivi ideologici, ma per la necessità di trovare un editore. Lo stesso anno uscì il suo romanzo di debutto: Congetture su Jakob Mutmassungen über Jakob con il quale vinse nel 1960 il Fontane-Preis e nel 1962 il Prix international de littérature. Con il romanzo successivo: Il terzo libro su Achim 1961 si impose come punto di riferimento imprescindibile nella letteratura europea, trovandosi addosso, anche suo malgrado, letichetta di primo, vero "scrittore delle due Germanie". Prese parte al Gruppo 47 al fianco di Günter Grass e Ingeborg Bachmann.

Fra il 1966 e il 1968 Johnson visse con la famiglia a New York, nellUpper West Side a Manhattan, ed è proprio al suo stesso indirizzo che si svolgono le vicende di Gesine Cresspahl, la protagonista del suo opus magnum: I giorni e gli anni. Lopera è una tetralogia, pubblicata fra il 1970 e il 1983, in cui ogni capitolo rappresenta un giorno dellanno compreso fra il 21 agosto 1967 e il 20 agosto 1968, data dellinvasione russa in Cecoslovacchia che pose sanguinosamente fine alla Primavera di Praga. Il libro, composto in più di quindici anni, abbraccia, sovrapponendo diversi piani temporali secondo i ricordi di Gesine, la storia della Germania dallinizio del secolo al Sessantotto. Il piano del presente è scandito dalla lettura quotidiana del New York Times.

Uwe Johnson è uno dei maggiori scrittori e intellettuali tedeschi del dopoguerra, ha vinto numerosi riconoscimenti fra cui il Thomas-Mann-Preis nel 1978 e lHeinrich-Böll-Preis nel 1983.

Il 24 febbraio 1984, a Sheerness, Johnson è morto a causa di problemi cardiaci, il suo corpo è stato ritrovato solo tre settimane più tardi.

                                     

1. Libri tradotti e pubblicati in Italia

  • Vi serve ancora un romanzo?, Torino - Ass. Culturale Italiana, 1973
  • Anniversari. Dalla vita di Gesine Cresspahl, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1972
  • Un viaggio a Klagenfurt, Milano - SE editore, 1988
  • Due punti di vista: romanzo, traduzione di Vittoria Ruberl, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1970
  • I giorni e gli anni: dalla vita di Gesine Cresspahl, vol. 1, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 2002
  • Il terzo libro su Achim, traduzione di Enrico Filippini, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1963
  • I giorni e gli anni, 20 dicembre 1967 - 19 aprile 1968, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Roma - Lorma editore, 2014
  • Congetture su Jakob, traduzione di Enrico Filippini, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1961 ristampa 1995.
  • Ingrid Babendererde, la maturità del 1953, traduzione di Fabrizio Cambi, Rovereto - Keller editore, 2014
  • Schizzo di un infortunato, Milano - SE editore, 2006.
  • I giorni e gli anni, 21 agosto 1967 - 19 dicembre 1967, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Roma - Lorma editore, 2014
  • I giorni e gli anni: dalla vita di Gesine Cresspahl, vol. 2, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Milano - Giangiacomo Feltrinelli Editore, 2005
  • I giorni e gli anni. 20 aprile 1968 - 19 giugno 1968, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Roma - Lorma editore, 2014
  • I giorni e gli anni, 20 giugno 1968 - 20 agosto 1968, traduzione di Nicola Pasqualetti e Delia Angiolini, Roma - Lorma editore, 2016