Топ-100
Indietro

ⓘ Accordo letterario di Vienna. L accordo letterario di Vienna fu il risultato di un incontro tenutosi nel marzo del 1850, quando scrittori provenienti da Croazia ..




Accordo letterario di Vienna
                                     

ⓘ Accordo letterario di Vienna

L accordo letterario di Vienna fu il risultato di un incontro tenutosi nel marzo del 1850, quando scrittori provenienti da Croazia, Serbia e Slovenia si incontrarono per discutere in che maniera le loro differenti letterature potessero essere congiunte ed unite, in modo da standardizzare la lingua serbo-croata. Laccordo riconosceva la comunanza dei dialetti del sud-slavo ed enumerava un insieme basilari di regole grammaticali che venivano condivise.

                                     

1. Contesto storico

La prima metà del XIX secolo fu un punto di svolta nelle concezioni linguistiche illiriche. In questo periodo, gli illiri hanno tenuto dibattiti con i loro oppositori, e Zagabria, come centro della vita culturale e letteraria croata, è stata una roccaforte per la loro attuazione e propagazione. Tuttavia, con il passare degli anni alcuni dei loro aderenti iniziarono a riconoscere linflessibilità dellunificazione linguistica e letteraria degli slavi del sud, rendendosi conto che lunica vera alternativa sarebbe stata la creazione di una lingua letteraria comune per croati e serbi, i quali condividono il dialetto stocavo.

                                     

2. Laccordo

Nel marzo del 1850, lincontro fu organizzato e tenuto dal linguista e folclorista serbo Vuk Stefanović Karadžić ed il suo stretto seguace Duro Daničić; lo slavo più eminente del periodo, lo sloveno Franz Miklosich, ed i croati rappresentati da Ivan Kukuljević Sakcinski, Dimitrije Demeter, Ivan Mažuranić, Vinko Pacel, e Stjepan Pejaković.

Furono concordati orientamenti generali per lo sviluppo concepita dalla lingua letteraria comune per croati e serbi; questi erano in accordo con le premesse linguiste ed ortografiche di Karadžić, ed in parte corrispondevano alla fondamentale lingua letteraria croata neo-stocava pre-irillica, che il concetto di illirico sopprimeva a spese della comunanza slavo-meridionale.

I firmatori dellaccordo hanno concordato cinque punti:

  • Erano tutti daccordo che il genitivo plurale di nomi ed aggettivi non avrebbe dovuto avere h alla fine perché non vi appartiene etimologicamente, perché non è necessaria come distinzione da altri casi nel paradigma, e perché molti scrittori non la scrivono mai.
  • Fu concordato che prima della sillaba /r, non si dovrebbe scrivere né una o né una e, come invece facevano alcuni scrittori croati, perché ciò si usa nella lingua parlata.
  • Hanno concordato che gli scrittori serbi e montenegrini avrebbero dovuto scrivere h /x/ ovunque ce ne fosse stato bisogno etimologicamente, come già gli scrittori croati facevano, ed anche alcune persone nelle regioni del sud erano soliti usare nella lingua parlata.
  • Hanno deciso di non unire dialetti esistenti, ma di crearne uno nuovo, e che avrebbero dovuto sceglierne uno dei dialetti popolari, seguendo il modello tedesco ed italiano, e ponendolo come base letterale a cui tutti i testi avrebbero dovuto fare riferimento.
  • Hanno accettato allunanimità la selezione del "dialetto del sud" come lingua letteraria comune per tutti i serbi ed i croati. Vuk Karadžić è stato invitato a scrivere le "regole generali per il dialetto del sud" opća pravila za južno narječje.

Durante la seconda metà del XIX secolo, queste conclusioni furono pubblicamente chiamate "dichiarazione" objava", oppure izjava". Il titolo Accordo letterario di Vienna risale al XX secolo.

                                     

3. Implicazioni ed influenze

Laccordo letterario di Vienna The Vienna fu variamente interpretato in riferimento alla storia dei croati, sloveni e serbi. Durante la storia della Jugoslavia, specialmente della Repubblica Socialista Federale di Jugoslavia, secondo la dottrina ufficiale, laccordo stabiliva basi solide per la codificazione finale dellalingua croata e di quella serba che presto seguì. Con lavvento delle lingue standard nazionali, come il bosniaco, il croato ed il serbo negli anni 90, emersero critiche sulla rilevanza dellaccordo.

Ad esempio, secondo Malić, levento non ha avuto uninfluenza critica per lambiente culturale croato, ma "è riuscito a indicare tendenze evolutive nella formazione della lingua letteraria croata che si è conclusa entro la fine del secolo". Malić sostiene che fu solo durante il XX secolo, nellambito delle "concezioni del linguaggio unitarista e della politica linguistica", che lincontro ebbe uninfluenza critica nella formazione di una lingua comune serbo-croata.



                                     

4. Referenze

  • HR Dragica Malić, Razvoj hrvatskog književnog jezika, in Hrvatska gramatika, Zagreb, Školska knjiga, 1997, pp. 30–31, ISBN 953-0-40010-1.
                                     
  • padre Isicio, dopo aver condotto vita secolare, di comune accordo con la moglie Audenzia, fece voto di castità e, dopo il 474, fu eletto vescovo della
  • Se stai cercando altri significati, vedi Battaglia di Vienna disambigua La battaglia di Vienna polacco: Bitwa pod Wiedniem tedesco: Schlacht am Kahlenberg
  • rivista a Vienna nel 1841 Poesia epica popolare 1845 Srpske pjesme iz Hercegovine, Poemi serbi dell Erzegovina, Vienna 1866 collezione di poesia
  • 1630 Vienna 6 dicembre 1686 era figlia di Carlo, duca di Nevers e Rethel 1609 - 1631 figlio del duca di Mantova Carlo I di Gonzaga - Nevers, e di Maria
  • Leo Spitzer Vienna 7 febbraio 1887 Marina di Pietrasanta, 16 settembre 1960 è stato un linguista e critico letterario austriaco, noto in particolar
  • d Asburgo Vienna 18 luglio 1552 Praga, 20 gennaio 1612 è stato Imperatore del Sacro Romano Impero dal 1576 al 1612. Rodolfo d Asburgo nacque a Vienna il
  • fu, insieme a Duro Daničić, il principale firmatario serbo dell Accordo letterario di Vienna del 1850 che, sostenuto dalle autorità austriache, pose le
  • l espressione mediata dal titolo del dramma di Klinger del 1776 che ha dato il nome al noto movimento letterario preromantico, gli storiografi musicali infatti
  • Friedrich Wilhelm Matthias Weber Vienna 4 giugno 1895 Vienna 1º giugno 1972 è stato uno scrittore e ufficiale austriaco. Friedrich Weber, chiamato
  • nuovamente tra l aristocrazia polacca e Vienna Nel frattempo, i ruteni si sentivano sempre più abbandonati da Vienna e tra i Vecchi Ruteni riuniti attorno